Kiek žingsnių nuo LKD buveinės iki teatro "Lėlė"?
Akiračio redakcija
Turinį įkėlė
Kiek žingsnių nuo LKD buveinės iki teatro "Lėlė"?...Kiek žingsnių nuo LKD buveinės iki „Lėlės“ teatro?
„Akiračio“ inf.
Ar žinojote, kad Vilniaus teatro „Lėlė“ repertuare yra nemažai spektaklių ir kultūrinių edukacijų, prieinamų asmenims su klausos negalia? Apie tai skaitytojams pasakoja teatro administratorė Anastasija VORONKOVA.
Spektakliai
Anastasija – darbuotoja, kuri be išlygų myli „Lėlės“ teatrą, bet ji nori, kad jį pažintume, pamiltume ir spektakliais galėtume mėgautis visi, nesvarbu, kokie skirtingi bebūtume. Todėl praėjusių metų rudenį kartu su kolegomis ėmėsi iniciatyvos įvertinti, kas teatre jau yra pritaikyta asmenims su įvairiais specialiaisiais poreikiais, bet dar nėra tinkamai paviešinta. Taip pat aptarė, ką galima padaryti, jog teatras taptų dar prieinamesnis visiems, tarp jų kurtiesiems ir neprigirdintiesiems.
„Kai peržvelgėme repertuarą, spektaklis „Doriano Grėjaus portretas“ pasirodė besąs geriausiai „pasirengęs susitikti“ su klausos negalią turinčiais žiūrovais. Vėliau panašią nuomonę apie šį spektaklį išsakė ir Vilniaus kurčiųjų centras, – teigė teatro administratorė. – Spektaklis yra be žodžių, jame naudojama neverbalinė komunikacija, o veiksmo pasakojimui naudojami subtitrai. Istorija perteikiama ne per dialogus, o per aktorių vaidybą, objektų judesį, gestus.“
„Doriano Grėjaus portretas“ yra 9–10 klasėje nagrinėjamas programinis kūrinys, tad pagal jį pastatytas spektaklis atliepia vyresniųjų klasių mokinių ugdymosi poreikius. Tačiau dėl kultūrinės ir meninės vertės scenos kūrinys tinkamas bei įdomus ir suaugusiųjų auditorijai.
„Kai fojė susirenka visi žiūrovai, palydime į kamerinę salę, kurioje telpa iki 30 žiūrovų ir kurioje nėra numeruotų vietų. O ten jau belieka patogiai įsitaisyti ir mėgautis“, – intriguoja teatro administratorė.
Balandžio 16 dieną žiūrovai su klausos negalia taip pat kviečiami į judesio ir lėlių spektaklį pagal Edith Eger knygą „Pasirinkimas“ (režisierė Gintarė Radvilavičiūtė). Vaidinimas bus rodomas su surtitrais: lietuviškais ir angliškais.
Pasak A. Voronkovos, yra ir daugiau teatro repertuare kūrinių, kurie pritaikyti asmenims su kitomis negaliomis, bet didžia dalimi atliepia taip pat ir kurčiųjų poreikius, kaip antai spektakliai mažiesiems (nuo 1 m.) „Apie pasaulį“ ir artėjanti premjera „Apie žmogų“. Tai vaidinimai, skirti nedidelei auditorijai, neilgos trukmės, žiūrovai sėdi ant scenos, netrukdomi gali išeiti ir vėl grįžti į salę, yra ramaus turinio.
„Peržvelgę repertuarą, net patys nustebome, kiek scenos kūrinių, statytų daug anksčiau nei ėmėmės pritaikomumo, jau „veikė“ kaip prieinami arba beveik prieinami asmenims su negalia“, – pasidžiaugė teatro administratorė.
„Lėlės“ teatro repertuare yra nemažai žinomų lietuvių ir pasaulio tautų pasakų motyvais sukurtų spektaklių. Kai žiūrovai iš anksto žino temą, režisieriaus siūlomą interpretaciją sekti paprasta. Be to, temą lengva „skaityti“ personažų laikysenoje ir veiksmuose“, – komentavo pašnekovė.
„Kol kas nedrąsiai, bet svarstome, kad kitų metų pavasarį galėtume žiūrovus pakviesti į pirmąjį spektaklį su LGK vertėju“, – ateities planais pasidalino A. Voronkova. Dar sakė, kad teatro „Lėlė“ interneto svetainės skyrelis „Informacija klausos negalią turintiems žiūrovams“ pamažėle vis pildysis naujais pritaikytų spektaklių pavadinimais.
Edukacijos
Teatras jauniesiems lankytojams parengęs nemažai edukacijų. Kurtiesiems, kaip teigiama, dauguma iš jų yra visiškai tinkamos, tereikia atvykti su LGK vertėju.
Vien kaip intriguojančiai skamba šių kūrybinių dirbtuvių pavadinimai: „Veltas teatras“, „Juokdarių teatras“, „Šėpos teatras“, „Nebylus teatras“, „Kino teatras“, „Karpinių teatras“. O jeigu dar žinotumėte, kaip smagiai edukacijas pristatė A. Voronkova...
O štai „Šešėlių teatras“ kol kas – iššūkis organizatoriams. Žinia, girdintys vaikai kuria, rodo personažus ir komentuoja apie juos balsu. O kaip kurtiesiems, kai jų rankos užimtos kūryba, tuo pat metu papasakoti, ką veikia jų rodomas personažas?..
Pašnekovė neabejoja, kad išeitis bus rasta. Edukacijos sumanytojas, teatro paveldo saugotojas Rimas Driežis yra nepaprastai kūrybinga asmenybė ir esą visada randa sprendimą. Tačiau A. Voronkova ragina ir teatro lankytojus siūlyti savo idėjas. Juk tik bendrystėje gimsta patys geriausi sumanymai.
Bilietai
„Įgyvendindami prieinamumą socialiai jautrioms žiūrovų grupėms, stengėmės, kad bilietų kaina būtų patraukli. Tad, prieš įsigydami bilietą, būtinai pasidomėkite, kokia nuolaida jums galėtų būti pritaikyta: kaip asmeniui su negalia, senjorui, tiktų šeimos kortelė? Nes nuolaida suteikiama ne tik asmeniui su negalia, bet, jei jis yra nepilnametis, ir jį lydinčiam asmeniui“, – atkreipė dėmesį šaunioji teatro administratorė Anastasija. – O atvykdami į spektaklį, kūrybines dirbtuves ar ekskursiją po Lėlių muziejų su grupe, nepamirškite Kultūros paso.“
Taigi, teisingas atsakymas į klausimą straipsnio pavadinime būtų: Vilniaus teatras „Lėlė“ –ranka pasiekiamas. Daugiau informacijos rasite www.teatraslele.lt.
Parašai po nuotraukomis:
Spektakliui „Doriano Grėjaus portretas“ pritaikyti subtitrai.
Teatro „Lėlė“ archyvo nuotrauka.
Anastasija Voronkova.
Asmeninio albumo nuotrauka.
Autorius: Akiračio redakcija
Kopijuoti, platinti ar skelbti šį turinį be autoriaus raštiško sutikimo draudžiama